Caibidil a Dó DhéagDie Adverbien (Na Dobhriathra) |
|
Reihenfolge im Satz
Orts- und Richtungsaderbien Zeitadverbien Adverbien aus Adjektiven Adverbialpronomen Adverbien aus Substantiven Adverbien aus Wochentagen Adverbien aus Zahlwörtern Interrogativadverbien (wann, wo, wie, womit) siehe Fragewörter |
Adverbien sind auch im Irischen unveränderlich (keine Deklination oder Konjugation).
Die von Adjektiven abgeleiteten Adverbien können jedoch gesteigert werden (Form gleich der Adjektive)
Adverbien, die ein Adjektiv oder ein anderes Adverb näher bestimmen, stehen unmittelbar vor dem betreff. Adjektiv/Adverb, z.B.: réasúnta dona = ziemlich schlecht, pas beag rómhór = etwas zu groß
Adverbien, die das Verb oder den ganzen Satz modifizieren, stehen meist am Satzende (siehe auch Satz und Syntax), und dann:
Einige Adverbien können am Satzanfang eines unveränderten Satzes stehen, dies sind insbesondere solche, die sich auf den ganzen Satz beziehen.
z.B.: Ar aon chuma bhí sé ag obair go curamach = Auf jeden Fall arbeitete er sorgfältig.
Andere Adverben können nur durch Spaltsätze an den Satzanfang rücken, einige (z.B. go minic = oft) tun dies regelmäßig:
z.B.: Is minic a bhí sé ag obair go curamach. = Oft arbeitete er sorgfältig.
Man beachte die häufige 4-Teilung, je nachdem ob eine Ruhestellung
(Adverbien beginnen oft mit th-), ein Bewegung zum Sprecher (s-) oder eine Bewegung vom Sprecher weg (an-) vorliegt (z.B.: thuas, suas, anuas)
Bei Angabe einer relativen Lage zu einem anderen Gegenstand/Person können Adverbien außerdem mit las-/lais- beginnen (z.B.: lastuas). Der Bezugspunkt wird dann mit de eingeführt (lastuas den staighre = oberhalb der Treppe, lastuaidh den tir = nördlich des Landes)
Statt den Formen mit las- sind auch Formen mit dem Substantiv taobh (= "Seite") üblich, gefolgt von Adverbien der Lage (th-, etc): taobh thiar de = westlich von, taobh thoir de = östlich von, taobh istigh de = innerhalb von.
Die Unterscheidung von an- und s- entspricht in etwa dem Deutschen her- und hin-, jedoch in anderer Zusammenfügung (anuas = von oben herunter, síos = nach unten hinunter)
Ein nachfolgendes Substantiv kann dazutreten (z.B. anuas an staighre = die Treppe herunter).
In diesem Falle werden diese Adverbien also als Präpositionen verwendet.
Zusätzlich können diese Adverbien als Adjektive (an teach thuaidh = das nördliche Haus, an Pol Thuaidh = der Nordpol) verwendet werden.
Eine Möglichkeit der Substantivierung ist das Vorsetzen von an taobh (= "die Seite"): z.B. an taobh istigh = das Innere, an taobh thuas = das Obere, an taobh theas = der südl. Teil
| nordwestlich (von)
laistiar lastuaidh |
nördlich (von)
lastuaidh |
nordöstlich (von)
lastoir lastuaidh |
||||||
| im Nordwesten
thiar thuaidh |
im Norden
thuaidh |
im Nordosten
thoir thuaidh |
||||||
| von Nordwesten
aniar aduaidh |
von Norden
aduaidh |
von Nordosten
anoir aduaidh |
||||||
| nach Nordwesten
siar ó thuaidh |
nach Norden
ó thuaidh |
nach Nordosten
soir ó thuaidh |
||||||
| westlich (von)
laistiar |
im Westen
thiar |
von Westen
aniar |
nach Westen
siar |
+ | nach Osten
soir |
von Osten
anoir |
im Osten
thoir |
östlich (von)
lastoir |
| nach Südwesten
siar ó dheas |
nach Süden
ó dheas |
nach Südosten
soir ó dheas |
||||||
| von Südwesten
aniar aneas |
von Süden
aneas |
von Südosten
anoir aneas |
||||||
| im Südwesten
thiar theas |
im Süden
theas |
im Südosten
thoir theas |
||||||
| südwestlich (von)
laistiar laisteas |
südlich (von)
laisteas |
südöstlich (von)
lastoir laisteas |
Die Begriffe für West und Ost werden im Irischen viel ausgiebiger benutzt als im Deutschen.
Man geht nicht eine Straße einfach "entlang", nein - man gibt die Richtung genau an:
Tá mé ag dul siar an bóthar = Ich gehe die Straße entlang (Richtung Westen)
Nord und Süd wird in solchen Sätzen oft durch "oben" (Süden) und "unten" (Norden) ersetzt.
Tá mé ag dul síos an bóthar = Ich gehe die Straße hinunter (bzw. Richtung Norden)
In Connacht (Cois Fhairrge) gilt ó dheas und ó thuaidh unabhängig von der Richtung (= nach/von/im Süden bzw. Norden).
aduaidh und aneas wird dort in zusammengesetzten Himmelsrichtungen, unabhängig von der Richtung benutzt:
z.B.: siar aduaidh = nach Nordwest, thoir aneas = im Südosten
Windrichtungen werden überall mit aneas, aduaidh, aniar, anoir bezeichnet: an gaoth aduaidh = Nordwind
Weitere Himmelsrichtungen wie "Südsüdwest" werden ähnlich wie die obigen gebildet, jedoch als "Südwestsüd": theas thiar theas = im Südsüdwesten, aneas aniar aneas = von Südsüdwest.
Die substantivischen Formen der Himmelsrichtungen unterscheiden sich deutlich:
an tuaisceart = der Norden, an deisceart = der Süden,
an t-oirthear = der Osten, an t-iarthar = der Westen
an t-oirdheisceart = der Südosten, an t-iardheisceart = der Südwesten
an t-oirthuaisceart = der Nordosten, an t-iarthuaisceart = der Nordwesten
thuas |
anuas |
suas [ 1 ] |
oberhalb lastuas |
thíos |
aníos |
síos |
unterhalb laistíos |
oben (thuas) wird oft statt im Süden und unten (thíos) statt im Norden verwendet.
Neben Substantivierungen wie an taobh thuas = das Obere treten die folgenden auf: an t-íochtar = das Untere, an t-uachtar = das Obere.
thiar |
aniar |
siar |
lastiar |
z.B. laistiar den phictiúr = hinter dem Bild
"hinten" und "im Westen" sind gleichbedeutend (thiar)
(In Irland hat man sozusagen den Westen immer im Rücken, somit schaut man also nach Osten, denn "ex oriente lux", aus dem Osten kommt das Licht).
Dieser Logik folgend müßte "im Osten" (thoir) = "vorn" sein. Das stimmt, wird jedoch kaum so benutzt.
Statt dessen steht meist ar aghaidh, ar tosach u.ä.Wendungen.
Wenn nach dem zuvor gesagtem hinter mir Westen ist und vor mir Osten, dann müßte rechts von mir Süden sein:
und tatsächlich!: rechts = deas (vgl. ó dheas = im Süden).
Links = clé fällt hier aber heraus (tuathal = links, falschherum steht zumindest im Wörterbuch, vgl. ó thuaidh = im Norden)
Deas und clé sind Adjektive, adverbial werden meist ar taobh deas/clé, ar taobh na láimhe deise/clé oder ar dheis/clé (deis und clé als Substantive im Sinne "rechte/linke Hand", statt ar auch andere Präpositionen zur Kennzeichnung der Richtung)
Clé kann auch einfach so adverbial verwendet werden.
Man beachte die Dreifachbedeutung von deas (rechts, südlich, nett)
thall |
anall |
sall |
lastall |
| diesseits/hier abhus |
- | - | diesseits (von) lasbhus |
| herein | isteach | drinnen | istigh | innerhalb | laistigh |
| heraus | amach [ 1 ] | draußen | amuigh | außerhalb | lasmuigh |
| anois jetzt | ansin dann |
| inniu heute | anocht heute abend |
| inné gestern | aréir gestern abend |
| arú inné vorgestern | arú aréir vorgestern abend |
| amáireach morgen | anuraidh letztes Jahr |
| arú amáireach übermorgen | arú anuraidh vorletztes Jahr |
Bildung mit der Adverbialpartikel go:
| Form | Beispiele |
| go + Adjektiv | go maith, go cliste, go sciobtha |
| go + h+Adjektiv (vokal. Beginn) | go hiontach, go hard |
go entfällt meist:
Die Adverbialpartikel go ist identisch mit der Präposition go.
Ob es identisch mit go = zu/bis oder aber mit der heute sonst seltenen Präposition go = mit ist, gibt es unterschiedliche Angaben; wahrscheinlicher ist go = zu/bis, da ja keine Eklipse folgt.
Also go mór = wörtl. in etwa: "bis zu [einem] großen [Grad]"
Adverbialer Gebrauch der Komparativform
Mehr zur Erklärung der Satzformen unter Steigerung der Adjektive
Adverbialpronomen werden mit Hilfe von Präpositionen gebildet. Im Deutschen z.B. darin, darauf, hierin, deswegen, etc.
mit konjugierbaren Präpositionen
Viele Präpositionen werden konjugiert und bilden Präpositionalpronomen. Die 3. Person Singular maskulin dieser Präpositionalpronomen wird als Adverb benutzt. (Ausnahme ist idir = zwischen. Hier wird die 3. Person Plural verwendet.)
z.B.: aige = dabei (wörtl.: "bei-ihm"), air = darauf (wörtl.: "auf-ihm"), ann = darin (wörtl.: "in-ihm"), eatarthu = dazwischen (wörtl.: "zwischen-ihnen")
Oft folgt ein Demonstrativpronomen, insbesondere, wenn eine stärker hinweisende Bedeutung gewünscht ist:
sin (= jenes, entsprechend der dt. Vorsilbe da-/dar-): air sin = darauf, dó sin = dazu, de sin = davon , ann sin = darin
seo (= dies, entsprechend der dt. Vorsilbe hier-): air seo = hierauf, dó seo = hierzu, de seo = hiervon, ann seo = hierin
siúd (= jenes dort, entsprechend dt. dort-/dortdr-): air siúd = dortdrauf, dó siúd = dortzu, de siúd = dortvon, ann siúd = dortdrin
| Präposition | Adverb | Deutsch | Präposition | Adverb | Deutsch | |
Fairis sin > freisin (wörtl. "daneben") hat eine übertragene Bedeutung entsprechend deutschem "auch" (freisin wird in Connacht benutzt).
In der Bedeutung "auch" tritt in Munster das Adverbialpronomen leis (wörtl.: "damit") auf. In Ulster hingegen wird fosta verwendet, das kein Pronomen ist.
Einfaches thart bedeutet "vorbei", auch übertragen; thairis sin bedeutet "darüberhinaus".
Einfaches ann bedeutet neben "darin" auch häufiger "da". Es wird mit dem Verb bí in der Bedeutung "es gibt, es existiert" verwendet:
Tá teach ann = Ein Haus ist da > Es gibt ein Haus (wörtl.: "Ist ein Haus in-es")
An bhfuil Dia ann? = Gibt es einen Gott? (wörtl.: "Ist Gott in-es?")
Beachte: Das Wort ann kann auch mit dem Verb bí als normales (d.h. nicht-adverbiales) Präpositionalpronomen der 3. Person maskulin verwendet werden: Hier hat ann dann die Bedeutung einer Klassifikation:
Dochtúir atá ann = Er ist Arzt (wörtl: "Arzt, der-ist in-ihm"). Siehe Klassifikationssätze ohne Kopula
Der Satz Dochtúir atá ann hat somit, je nach Kontext, zwei Bedeutungen: Er ist Arzt und Ein Arzt ist da
Weiter kann ann in Kopulasätzen auftreten bei Definitionen: Cad is leictreachas ann? = Was ist Elektrizität?
ann sin, ann seo, ann siúd werden zumeist zusammengeschrieben als ansin, anseo, ansiúd. Sie tragen eine weitere, verallgemeinerte Bedeutung:
anseo = hier (< ann seo = "in-es dies")
ansin = dort, dann (< ann sin = "in-es das")
ansiúd = dort drüben (< ann siúd = "in-es dort")
Zu den Adverbialpronomen können Fragewörter mittels cé, cad oder cá gebildet werden (Übersicht siehe dort), dann ohne Demonstrativpronomen:
dó sin = dazu, cé dó = wozu?
faoi sin = darunter, cé faoi = worunter?
air sin = darauf, cé air = worauf?, etc.
mit abgeleiteten Präpositionen
Zweigliedrige zusammengesetzte bzw. abgeleitete Präpositionen verbinden sich gewöhnlich mit Substantiven im Genitiv bzw. mit Possessivpronomen.
Sie erhalten adverbiale Bedeutung durch die Verbindung mit dem Possessivpronomens der 3.Person masc. (oft + sin/seo/siúd)
Beispiele:
| ar son | wegen | ar a shon | deswegen | "auf seinem Wohlergehen" |
| de bharr | infolge | dá bharr sin | infolgedessen | "von-seiner Spitze jenes" |
| i lár | inmitten | ina lár sin | mittendrin | "in-seiner Mitte jene" |
| i ndiaidh | nach | ina dhiaidh sin | danach, dennoch | "in-seinem Nachher jenes" |
| le haghaidh | für | lena aghaidh sin | dafür | "mit-seinem Gesicht jenes" |
Dreigliedrige abgeleitete Präpositionen, die aus 3 Bestandteilen (Präposition + Substantiv + Präposition) bestehen, bilden Adverbien mittels des Präpositionalpronomens 3. Person Maskulinum der jeweils letzten Präposition.
z.B.: in aice leis = daneben (in aice le = neben), mar gheall air = deswegen (mar gheall ar = wegen)
Ausgesprochen viele Adverbien leiten sich ursprünglich von Substantiven ab. Häufig geschah dies mit Hilfe der Präposition i in Form der heutigen Vorsilben a-, i-, an-, in-, is-, die wegen ihrer Herkunft als Präposition stets unbetont sind (is- = altertümlich für sa = in dem)
Die substantivische Herkunft ist heute kaum mehr erkennbar, abgesehen von der stetigen Betonung der 2. Silbe (also der 1. Silbe des Substantivanteils).
Ähnliche Bildungen sind auch im Deutschen und Englischen (oft mit der Präposition zu, to) üblich (vgl. z.B.: engl. today, tomorrow, dt. zutage, zuhause).
Durch Wechsel von (historischen) Dativ- mit Akkusativformen (vgl. istigh, isteach) entstehen z.T. Wortpaare mit gewandelter Bedeutung (drinnen, herein).
Beispiele
inné = gestern < i ndé = "in einem Tag"
inniu = heute < i ndiu = "in einen Tag"
amuigh = draußen < i muigh (i maigh) = "in einer Ebene"
amach = heraus < i mach = "in eine Ebene"
istigh = drinnen < is tigh (sa tigh) = "im Haus"
isteach = herein < is teach (sa teach) = "in das Haus"
amárach = morgen < i mbárach = "in einem Morgen"
anuraidh = letztes Jahr < i n-uraidh = "im letzten Jahr"
anocht = heute nacht < i nocht = "in einer Nacht"
In Adverbien mit Hilfe anderer Präpositionen sind meist die Substantive noch erkennbar: ar uaireanta = manchmal, etc.
Diese Adverbien werden im Deutschen eher als normale Substantive der Zeitbestimmung aufgefaßt ("Am Montag gehe ich in die Schule"). Die deutschen Adverbien (montags = jeden Montag = gach Luan etc.) sind hingegen im Irischen Substantive.
Die Adverbien werden mit Dé (altertümlich für Tag) gebildet. Sie werden stets großgeschrieben. (Déardaoin behält stets das Dé)
| Tag | dt. | Adverb | dt. | Herkunft |
| Luan | Montag | Dé Luain | (am) Montag | lat. "dies lunae = Tag des Mondes" |
| Máirt | Dienstag | Dé Máirt | (am) Dienstag | lat. "dies martis = Tag des Mars" |
| Céadaoin | Mittwoch | Dé Céadaoin | (am) Mittwoch | alt-ir. "erstes Fasten" |
| Déardaoin | Donnerstag | Déardaoin | (am) Donnerstag | alt-ir. "Tag zwischen den Fasten" |
| Aoine | Freitag | Dé hAoine | (am) Freitag | alt-ir. "Fasten" (lat. "dies jejunii") |
| Satharn | Samstag | Dé Sathairn | (am) Samstag | lat. "dies saturni = Tag des Saturn" |
| Domhnach | Sonntag | Dé Domhnaigh | (am) Sonntag | lat. "dies dominica = Tag des Herrn" |
Zur Verwendung vgl.:
an Luan = der Montag
Dé Luain = am Montag, diesen Montag
Dé Luain seo caite = letzten Montag
Dé Luain seo chugainn = nächsten Montag
gach Luan = jeden Montag, montags
ó Luan go Satharn = von Montag bis Samstag
| * | -mal | -mal / -fach | -fach |
| 1 | (aon) uair (amháin) | singil | |
| 2 | dhá uair | faoi dhó | dúbailte |
| 3 | trí huaire | faoi thrí | tréaga |
| 4 | ceithre huaire | faoi cheathair | ceathairfhillte |
| 5 | cúig uaire | faoi chúig | cúigfhillte |
| 6 | sé huaire | faoi shé | séaga |
| 7 | seacht n-uaire | faoi sheacht | seachta |
| 8 | ocht n-uaire | faoi ocht | ochtfhillte |
| 9 | naoi n-uaire | faoi naoi | naoifhillte |
| 10 | deich n-uaire | faoi dheich | deichfhillte |
Die letzte Spalte der Tabelle ist nur adjektivisch zu verwenden. Statt
tréaga, séaga, seachta auch tréfhillte, séfhillte, seachtfhillte.
Weitere Bildungsart ähnlicher Adjektive mit -chodach (ochtchodach = achtfach).
[ 1 ]
suas und amach bedeuten übertragen außerdem: völlig, gänzlich
z.B.: Tá mé caite amach = Ich bin völlig kaputt. Amach is amach = ganz und gar