Caibidil a Trí Déag: Satz und Syntax (Abairt agus Comhréir)Die indirekte Rede (An Chlaoninsint) |
Man kann etwas Gesprochenes/Gedachtes in wörtlicher Wiedergabe mit Anführungsstrichen darstellen ( = direkte Rede), oder aber man wandelt das Gesagte in einen Nebensatz um ( = indirekte Rede)
Zum Beispiel:
| direkte Rede | indirekte Rede: |
| "Tá sé ag cur an cóta air" arsa mé | Dúirt mé gur chuir sé an cóta air |
| "Er zieht grad den Mantel an" sagte ich. | Ich sagte, daß er den Mantel anzog. |
| "Cuir ort an cóta!" ar sise. | Dúirt sé leis an cóta a chur air. |
| "Zieh den Mantel an!" sagte sie. | Sie sagte ihm, er solle den Mantel anziehen. |
| "Cuireadh Pól an chota air!", arsa mé | Dúirt mise Pól an cóta a chur air. |
| Ich sagte: "Paul soll den Mantel anziehen!" | Ich sagte, daß Paul den Mantel anziehen soll. |
Wie man sieht, kommt es in indirekter Rede zu einigen Änderungen.
Hierzu einige Regeln:
Das Verb sagen
In direkter Rede steht meist das defektive Verb ar (mit Pronomen der 3.Person) bzw. arsa (mit sonstigen Pronomen und Substantiven).
ar/arsa ist zur Zeitform unbestimmt (sagt, sagte)
In indirekter Rede kann ar/arsa jedoch nicht verwendet werden. (Stattdessen ist immer eine Form des Verbs abair vonnöten.)
Genauso kann ar/arsa nur nach der wörtlichen Rede stehen bzw. nach Teilen davon, davor stünde auch in direkter Rede eine Form von abair.
Statt sagen können natürlich auch andere Verben stehen: befehlen, fragen, bitten, wünschen, denken, meinen etc.
Zeitform
Steht der Hauptsatz im Präteritum, ändert sich die Zeitform in indirekter Rede:
| direkte Rede | indirekte Rede |
| Präsens | Präteritum |
| habituelles Präsens | Konditional |
| Futur | Konditional |
| Konjunktiv Präsens | Konjunktiv Präteritum
oder Konditional oder Verbalnomen |
| Imperativ | Verbalnomen |
| neg. Imperativ | gan + Verbalnomen |
Der Imperativ wird stets als Verbalnomen wiedergegeben (egal ob der Hauptsatz im Präteritum steht)
Beim Imperativ der 3.Person ("Er soll ..") steht Subjekt + Verbalnomen.(siehe 2. Beispiel oben)
Den Konjunktiv Präsens als Verbalnomen wiederzugeben, ist nur im Falle von Wünschen (Optativ) möglich.
Konjunktion/Partikel
Für gewöhnlich wird die indirekte Rede durch go / nach (daß / daß nicht) eingeleitet
Dúirt sé go mbeadh sé ann = Er sagte, er werde dort sein
Dúirt sí nach raibh sé ann = Sie sagte, daß er nicht da war.
Steht das Verb als Verbalnomen, so als Infinitivkonstruktion ("Infinitiv mit/ohne zu")
Dúirt sé le Pól imeacht = Er sagte Paul,
er solle gehen.
Dúirt sé le Pól tae a ól = Er sagte Paul,
er solle Tee trinken.
In Kopulasätzen steht meist die Kopulaform gur / nach
Dúirt sé gur mhaith leis tae = Er sagte, daß er Tee möchte.
Deir sí nach maith léi tae = Sie sagt, daß sie Tee nicht mag.
Indirekte Fragen werden durch die entsprechenden Fragewörter (an, cé, cad, cá, conas, etc.) eingeleiitet, statt an auch má.
D’fhiafraigh sí de ar mhaith leis tae = Sie fragte ihn, ob er Tee möchte.
D’fhiafraigh sí de cá raibh an cailín óg = Sie fragte ihn, wo das junge Mädchen war.
Ní sé cé a rinne é = Er fragte sich, wer es getan hat.
Indirekte Doppelfragen (ob oder ob nicht) werden gekennzeichnet durch cé acu oder an im ersten und nó nach im zweiten Teil:
D’fhiafraigh sí de cé acu a bhí sé sásta nó nach raibh = Sie fragte ihn, ob er zufrieden war oder nicht
Reale Konditionalsätze im Futur stehen nach Hauptsätzen im Präteritum im Konditional und werden durch dá statt má eingeleitet.
Zeit-Adverbien
Seht der Hauptsatz im Präteritum ändern sich auch die verwendeten Adverbien der Zeit.
| deutsch | direkte Rede | indirekte Rede | wörtlich |
| heute | inniu | an lá sin | "der/dieser Tag" |
| gestern | inné | an lá roimhe sin | "der Tag davor" |
| vorgestern | arú inné | dhá lá roimhe sin | "2 Tage davor" |
| morgen | amárach | an lá arna mhárach | "der Tag nach-seinem Morgen" |
| übermorgen | arú amárach | i gceann dhá lá | "in Kopf 2 Tage" |
| heute Abend | anocht | an oíche sin | "die/diese Nacht" |
| gestern Abend | aréir | an oíche roimhe sin | "die Nacht davor" |
| dies Jahr | i mbliana | an bhliain sin | "dieses/das Jahr" |
| letztes Jahr | anuraidh | an bhliain roimhe sin | "das Jahr davor" |
| nächstes Jahr | an bhliain seo chugainn | an bhliain a bhí chugainn | "das Jahr, das zu-uns war" |
| direkt | indirekt |
| "Ach beidh mé ann anocht," arsa mé. | Dúirt mé go mbeinn ann an oíche sin. |
| "Aber heute abend werd ich da sein," sagte ich. | Ich sagte, daß ich den Abend da sein würde. |
Demonstrativpronomen und -adverbien
Wenn der Hauptsatz und die indirekte Rede in der 3. Person stehen, ändert sich das Demonstrativum, d.h. dies wird zu jenem, hier wird zu dort.
| deutsch | direkt | indirekt |
| hier | anseo | ansin, ansiúd, ann |
| dies | seo | pron.: sin, siúd
adjekt.: sin, úd |
"Bhí sé anseo" arsa Seán - Dúirt Seán go raibh sé ansin (Seán sagte, daß er hier gewesen sei)