fara ist eigentlich eine Nebenform von ar (altirisch for), auch fré, fre, farae, fros, frois Heute ist fara selten und wohl vor allem in Munster/Kerry in Verwendung (Alternative: in éineacht le), aber auch in Cois Fhairrge ist (fros, frois, fru le) zu finden.
Häufiger trifft man es schriftl., z.B. in der ir. Bibelübersetzung an.
Lebendig ist fara auch in modernen offiziellen Texten, z.B. Gesetzen etc.
Fall
fara verlangt den Dativ
Anlautveränderungen
ohne Artikel: keine Lenition oder Eklipse
mit Artikel: keine Lenition oder Eklipse
Kombination mit Artikel:
fara + an: fairis an (farais an)
fara + na: fairis na (farais na)
Kombination mit Personalpronomen:
allgemein
Kontrastform
Übersetzung
ich
faram
faramsa
neben mir
du
farat
faratsa
neben dir
er
fairis
fairis-san
neben ihm
sie
farae
faraese
neben ihr
wir
farainn
farainne
neben uns
ihr
faraibh
faraibhse
neben euch
sie
faru
farusan
neben ihnen
Statt faram, farat, etc. wird auch fara liom, fara leat, etc. verwendet, oder ganz ohne fara: Formen von in éineacht le fre hat ähnliche Formen wie le: freis statt leis Formen von fros sind in Cois Fhairrge: frum, frat, frois, frae, fruinn, fraoib, frób (oder fru liom, fru leat, ...)
Mit Possessivpronomen können in Munster auch kombinierte Formen auftreten (farana = neben seinem, etc.)
Verwendung:
zusammen mit, bei, in der Gesellschaft von: z.B: Bhí Mícheál faru = Michael war mit ihnen zusammen; Buachaill amháin atá fanta faram anso sa bhaile = Ein Junge ist bei mir hier im Ort geblieben; Ná suífeá farainn? = Möchtest du dich nicht zu uns setzen? Bibel, Joh. 3,26: Tháinig siad chun Eoin agus dúirt siad leis: "A raibí, an té a bhí farat lastall den Iordáin, an té ar a ndearna tú fianaise, féach, tá seisean ag déanamh baiste agus tá na daoine go léir ag dul chuige." = Und sie kamen zu Johannes und sprachen zu ihm: Meister, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du zeugtest, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.
so wohl wie, neben: fara cabhair Dé = so wahr mir Gott helfe; punt fara do cheart = ein Pfundt mehr als dir zusteht ("neben dem was dein Recht")
neben dem, verglichen mit: is beag é fara a bhfuair tusa = es ist wenig verglichen mit dem was du bekamst, fara a bheith... = anstatt zu sein,
fairis sin > freis sin > freisin = auch (wörtl.: "neben dem, daneben")