Caibidil a hAon: Das Substantiv (An tAinmfhocal)Die Deklination der Substantive (Díochlaonadh na nAinmfhocal) |
Die unregelmäßige Deklination (An Díochlaonadh Neamhrialta) |
Unregelmäßig sind viele Substantive
- bezüglich der Pluralbildung (z.B. duine - daoine, 4.Deklination)
Nach Deklinationen eingeteilt werden Substantive
jedoch nach der Bildung des Genitivs,
diese ist weitaus regelmäßiger und nur wenige, allerdings häufige,
Substantive widersetzen sich einer sicheren Einteilung.
Dieses sind die wohl häufigsten:
| Nom. Sing. | m/f | Gen. Sing. | Dat. Sing. | Nom. Plur. | Gen. Plur. | Übersetzung |
| an bhean 1 | f | na mná | don mhnaoi, bhean | na mná | na mban | die Frau |
| an deirfiúr 7 | f | na deirféar | (don deirfír) | na deirfiúracha | na ndeirfiúracha | die Schwester (fam.) |
| an tsiúr 2 | f | na siúrach | - | na siúracha | na siúracha | die Schwester (Nonne) |
| Dia, an dia | m | Dé, an dé | - | na déithe | na ndéithe | Gott, der Gott |
| an lá | m | an lae | don ló, lá | na laethanta | na laethanta | der Tag |
| an leaba 3 | f | na leapa | - | na leapacha | na leapacha | das Bett |
| an mhí | f | na míosa | - | na míonna | na míonna | der Monat |
| an olann 4 | f | na holla | - | na holanna | na n-olann | die Wolle |
| an talamh 5 | f | na talún | - | na tailte | na dtailte | das Land |
| Ó/Ua 6 | m | Uí | (Ú) | Uí | Ua/Ó | der Enkel, der Nachfahr |
Einige zählen auch die Substantive deoch und teach zu den unregelmäßigen Substantiven, wohl man sie eher zur 2. Deklination zählen kann:
| Nom. Sing. | m/f | Gen. Sing. | Dat. Sing. | Nom. Plur. | Gen. Plur. | Übersetzung |
| an teach | m | an tí | don tigh | na tithe | na dtithe | das Haus |
| an deoch | f | na dí | don deoch | na deochanna | na ndeochanna | das Getränk, der Drink |
Bó ist heute ein normales Substantiv der 4. Deklination, mit Ausnahme des ungewöhnl. schwachen Plurals. Der alte Dativ rückt es aber in die Nähe der 5. Deklination.
| Nom. Sing. | m/f | Gen. Sing. | Dat. Sing. | Nom. Plur. | Gen. Plur. | Übersetzung |
| an bhó | f | na bó | don bhó, bhoin | na ba | na mbó | die Kuh |
1: Der Dativ Plural lautet(e) mnáibh
2: siúr ist weitgehend 5.Deklination, jedoch ist das -r im Nominativ breit
3: leaba. Der Genitiv entstand wohl aus leabtha, wiewohl auch die Schreibung leaptha auftritt. Auch ein zusätzl. -n kommt im Genitiv vor: leapan, leaban, leapthan, somit auch ein solcher Dativ: leapain. Zu erwähnen ist auch ein Genitiv leabadh und Dativ leabaidh.
4: Olann ist ein reguläres Wort der 3. Deklination. Der Genitiv olla entsteht durch Synkope (Wegfall des a in olann) + Endung -a der 3.Deklination (der alten Rechtschreibung zufolge olna, laut neuer Rechtschreibung heute olla gesprochen und geschrieben, da heute ln > ll)
5: der Genitiv talún ist eigtl. auch regelmäßig (5.Deklination), es wurde früher talmhan geschrieben (Dativ: talmhain).
Die Variante talamh (masc) - talaimh - tailte ist regelmäßig (1.Deklination),
Auch andere Substantive auf -mh gehörten einst zur 5. Deklination, z.B. breitheamh = Richter, alter Genitiv breitheamhan (in neuer Rechtschreibung breithiún), daher der engl. Begriff "Brehon Laws" für das altir. Rechtssystem sowie der Plural breithiúnacha. Heute gehören diese Substantive meist der 1. Deklination an: breitheamh - breithimh
6: Dies gilt für Ó in Namen (das Wort ó = Enkel ist 4. Deklination, Genitiv ó). Der Vokativ lautet Uí. Ein Dativ Ú ist wohl gänzl. obsolet, daher in Klammern. Der Dativ Plural Uibh ist gelegtl. in Orts- und Landschaftsnamen (Uibh Ráthach = Iveragh) zu finden. Ua ist auch als Nominativ-Singular gebräuchlich (wie Ó auch als Genitiv-Plural)
7: Das Wort für "Schwester" (deirfiúr) ist sehr unregelmäßig. Es wurde (ebenso wie deartháir = Bruder) mit der Vorsilbe deirbh gebildet, um leibl. Brüder/Schwester von Ordensbrüdern und -schwestern zu trennen. Die volle Form in alter Orthographie lautete daher deirbh-fiúr (das f entstammt der indoeurop. Urform sw*- [vgl. dt. Schwester] durch Lenition des s-). Die Dativform (alte Orthographie: deirbh-fiair steht in Klammern, da die neue Orthographie von mir in Analogie zur Nominativform gebildet wurde und im offiz. Standard freilich nicht mehr auftaucht. Die Aussprache von deirfiúr ist in den Dialekten unterschiedl., meist sehr verschieden zur Schreibung: [drŽəfŽu:r, drŽəfu:r] in Munster, [drŽaur] in Cois Fharraige. Hinzu kommen unterschiedl. Deklinationsformen (z.B. Genitiv drifíre in Cois Fharraige)
Zu den Besonderheiten der Deklination der Verbalnomen siehe dort